— На самом деле, не согласна. У меня филологическое образование, в том числе, поэтому знаю возможности языка, нежно и трепетно люблю русский язык. Мне кажется, что можно и словами точнее выразить.
Есть такое выражение: «Если мы что-то назвали, то это уже осталось в прошлом». Состояние, которое происходит между мной и другим человеком и я не могу его объяснить – процессуальное, плохо зафиксированное. Порой тело в такие моменты проживает больше, и понимается им больше, нежели языком. То, что мы делаем, а не фиксируем словом, пока остается частью процесса. И это тоже прекрасно.
Телесность больше связана со временем, моментом, нежели слово. Когда я слышу, это мега-скорость восприятия мозгом. Когда что-то делаю, тоже зависит от моего умения, от танцевального или человеческого. Когда я что-то говорю, это следующий уровень: услышал, осмыслил, потом еще сказал. Наверное, тело – более точный транслятор.
Но порой бывает так, что тело, в противовес слову, не полностью проявляет себя. В книге «Язык есть Бог» Бенгдта Янгфельда меня поразила фраза: «Человек остается жить в языке, который он создал». Называя что-то, другие люди это слышат, не только видят, но еще это слышат. В этом случае словом можно сказать больше, потому что фиксируется это в языковой системе.
В труппе для меня важно как раз то, что она фиксирует танец в эту секунду. Я не могу сказать, что телом можно сказать больше, просто им можно сказать по-другому.